Since its publication in the early nineteenth century, this long narrative poem has stood unchallenged as the supreme masterpiece of Vietnamese literature. Thông’s new and absorbingly readable translation (on pages facing the Vietnamese text) is illuminated by notes that give comparative passages from the Chinese novel on which the poem was based, details on Chinese allusions, and literal translations with background information explaining Vietnamese proverbs and folk sayings.
"This English version of Vietnam’s national poem will contribute to a better understanding of the people of Vietnam and of their traumatic experience in death and war, in exodus and separation."―Nguyen Dinh-Hoa, Washington Post Book World
"The Tale of Kieu occupies a very special place in Vietnamese literature… Thông should be commended for a very close rendering of the original. His understanding of the Vietnamese language, its subtleties, and its nuances apparently has no equal."―Truong Buu Lam, Journal of Asian Studies
"Near perfect. . . . Should be read by those who want to know the heart and mind of the Vietnamese people."―Tran Van Dinh, Asia
"The new notes add immensely to the richness of the translation, allowing the careful reader a detailed glimpse into the author’s world of literary images and deepening one’s appreciation for his subtle skill of expression. Anyone seeking to understand the Vietnamese people, their cultural outlook and mentality, can profitably begin with this book."―K. W. Taylor, JSEAS (Singapore)
"Huynh Sanh Thông’s splendidly controlled blank verse is as close a representation as one could ask for of the concise, tightly balanced, epigrammatic quality of the original poem; and his marvelously thorough notes and introductory material plus the bilingual text make this edition a continuous joy to use."―Eric Henry, University of North Carolina
Since its publication in the early nineteenth century, this long narrative poem has stood unchallenged as the supreme masterpiece of Vietnamese literature. Huynh's new and absorbingly readable translation (on pages facing the Vietnamese text) is illuminated by notes that give comparative passages from the Chinese novel on which the poem was based, details on Chinese allusions, and literal translations with background information explaining Vietnamese proverbs and folk sayings.
Đăng ký nhận thông tin qua email để nhận được hàng triệu ưu đãi từ Muathuoctot.com
Tạp chí sức khỏe làm đẹp, Kem chống nắng nào tốt nhất hiện nay Thuoc giam can an toan hiện nay, thuoc collagen, thuoc Dong trung ha thao , thuoc giam can LIC, thuoc shark cartilage thuoc collagen youtheory dau ca omega 3 tot nhat, dong trung ha thao aloha cua my, kem tri seo hieu qua, C ollagen shiseido enriched, và collagen shiseido dạng viên , Collagen de happy ngăn chặn quá trình lão hóa, mua hang tren thuoc virility pills vp-rx tri roi loan cuong duong, vitamin e 400, dieu tri bang thuoc fucoidan, kem chống nhăn vùng mắt, dịch vụ giao hang nhanh nội thành, crest 3d white, fine pure collagen, nên mua collagen shiseido ở đâu, làm sáng mắt, dịch vụ cho thue kho lẻ tại tphcm, thực phẩm tăng cường sinh lý nam, thuoc prenatal bổ sung dinh dưỡng, kem đánh răng crest 3d white, hỗ trợ điều trị tim mạch, thuốc trắng da hiệu quả giúp phục hồi da. thuốc mọc tóc biotin
Mua hàng cực dễ dàng và nhanh chóng
Nhận hàng triệu khuyến mãi
Đăng kí tích điểm hoàn tiền lên đến 10%
Chính sách vận chuyển , giao hàng nhanh chóng
Mua hàng cực dễ dàng và nhanh chóng
Nhận hàng triệu khuyến mãi
Đăng kí tích điểm hoàn tiền lên đến 10%
Chính sách vận chuyển , giao hàng nhanh chóng
Mua hàng cực dễ dàng và nhanh chóng
Nhận hàng triệu khuyến mãi
Đăng kí tích điểm hoàn tiền lên đến 10%
Chính sách vận chuyển , giao hàng nhanh chóng